<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Live Ink and Chinese Literacy</title>
	<atom:link href="http://bokane.org/2007/05/18/live-ink-and-chinese-literacy/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bokane.org/2007/05/18/live-ink-and-chinese-literacy/#utm_source=feed&amp;utm_medium=feed&amp;utm_campaign=feed</link>
	<description>disoriented in the orient</description>
	<lastBuildDate>Mon, 15 Mar 2010 03:02:28 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: poagao</title>
		<link>http://bokane.org/2007/05/18/live-ink-and-chinese-literacy/comment-page-1/#comment-1389</link>
		<dc:creator>poagao</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Jun 2007 16:45:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bokane.org/2007/05/18/live-ink-and-chinese-literacy/#comment-1389</guid>
		<description>I&#039;d love to be able to write my Chinese blog top-to-bottom/right-to-left. Too bad Wordpress doesn&#039;t support that kind of format.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;d love to be able to write my Chinese blog top-to-bottom/right-to-left. Too bad Wordpress doesn&#8217;t support that kind of format.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Josh</title>
		<link>http://bokane.org/2007/05/18/live-ink-and-chinese-literacy/comment-page-1/#comment-1397</link>
		<dc:creator>Josh</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Jun 2007 11:33:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bokane.org/2007/05/18/live-ink-and-chinese-literacy/#comment-1397</guid>
		<description>I have always found that if things are spaced better, then it&#039;s easier to read. I find that having space around the text between paragraphs makes it a lot easier. Trying to read books which have very little space around words and are cramped makes it very tricky.

I also find that it&#039;s easier reading things which aren&#039;t black on white but black on another(light) colour..... I think it&#039;s a scientific thing as the white bounces the rays off a lot more than the colours when going back into the eye.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I have always found that if things are spaced better, then it&#8217;s easier to read. I find that having space around the text between paragraphs makes it a lot easier. Trying to read books which have very little space around words and are cramped makes it very tricky.</p>
<p>I also find that it&#8217;s easier reading things which aren&#8217;t black on white but black on another(light) colour&#8230;.. I think it&#8217;s a scientific thing as the white bounces the rays off a lot more than the colours when going back into the eye.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Todd</title>
		<link>http://bokane.org/2007/05/18/live-ink-and-chinese-literacy/comment-page-1/#comment-1388</link>
		<dc:creator>Todd</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 May 2007 10:56:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bokane.org/2007/05/18/live-ink-and-chinese-literacy/#comment-1388</guid>
		<description>Haha, loved the poetic parody.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Haha, loved the poetic parody.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Brendan O'Kane</title>
		<link>http://bokane.org/2007/05/18/live-ink-and-chinese-literacy/comment-page-1/#comment-1395</link>
		<dc:creator>Brendan O'Kane</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 May 2007 10:09:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bokane.org/2007/05/18/live-ink-and-chinese-literacy/#comment-1395</guid>
		<description>I don&#039;t actually know of any columnar input systems. My impression is that it&#039;s all determined by the word processor, rather than by the IME itself -- and that likewise online text direction would be handled by CSS formatting, which would leave the text unchanged from the point of view of the Nanny&#039;s baleful eye. (I think MS Word has this ability; I know that Apple&#039;s word processor can do it, but I haven&#039;t ever actually tried -- will give it a shot when I get home.) I don&#039;t know how Taras made that post -- going by the source code, it looks to have been done manually rather than by any CSS trickery.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I don&#8217;t actually know of any columnar input systems. My impression is that it&#8217;s all determined by the word processor, rather than by the IME itself &#8212; and that likewise online text direction would be handled by CSS formatting, which would leave the text unchanged from the point of view of the Nanny&#8217;s baleful eye. (I think MS Word has this ability; I know that Apple&#8217;s word processor can do it, but I haven&#8217;t ever actually tried &#8212; will give it a shot when I get home.) I don&#8217;t know how Taras made that post &#8212; going by the source code, it looks to have been done manually rather than by any CSS trickery.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Feng37</title>
		<link>http://bokane.org/2007/05/18/live-ink-and-chinese-literacy/comment-page-1/#comment-1396</link>
		<dc:creator>Feng37</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 May 2007 09:59:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bokane.org/2007/05/18/live-ink-and-chinese-literacy/#comment-1396</guid>
		<description>penultimate!
BOK, can you point towards some columnar Chinese input systems? I&#039;d like to play around and see if it&#039;s any more effective in skipping around keyword filters, like the ubiquitous 冰/点.

Something like this:
http://taras.blog.sohu.com/45417359.html</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>penultimate!<br />
BOK, can you point towards some columnar Chinese input systems? I&#8217;d like to play around and see if it&#8217;s any more effective in skipping around keyword filters, like the ubiquitous 冰/点.</p>
<p>Something like this:<br />
<a href="http://taras.blog.sohu.com/45417359.html" rel="nofollow">http://taras.blog.sohu.com/45417359.html</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: doug</title>
		<link>http://bokane.org/2007/05/18/live-ink-and-chinese-literacy/comment-page-1/#comment-1394</link>
		<dc:creator>doug</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 May 2007 01:52:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bokane.org/2007/05/18/live-ink-and-chinese-literacy/#comment-1394</guid>
		<description>I think you need the word &quot;now&quot; at the end of the pentultimate line to keep the syntax and pacing in line with the &quot;blue eyed boy&quot; line from cummings.

and i like the idea.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think you need the word &#8220;now&#8221; at the end of the pentultimate line to keep the syntax and pacing in line with the &#8220;blue eyed boy&#8221; line from cummings.</p>
<p>and i like the idea.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Patrick</title>
		<link>http://bokane.org/2007/05/18/live-ink-and-chinese-literacy/comment-page-1/#comment-1393</link>
		<dc:creator>Patrick</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 May 2007 00:11:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bokane.org/2007/05/18/live-ink-and-chinese-literacy/#comment-1393</guid>
		<description>Reminds me of how Henry Glassie broke speech patterns into staggered lines in his transcriptions of an old farmer&#039;s stories--remarkably effective in suggesting the rhythms of the original speaker, and added greatly to one&#039;s understanding of how the speaker wished himself to be understood.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Reminds me of how Henry Glassie broke speech patterns into staggered lines in his transcriptions of an old farmer&#8217;s stories&#8211;remarkably effective in suggesting the rhythms of the original speaker, and added greatly to one&#8217;s understanding of how the speaker wished himself to be understood.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kevin S.</title>
		<link>http://bokane.org/2007/05/18/live-ink-and-chinese-literacy/comment-page-1/#comment-1392</link>
		<dc:creator>Kevin S.</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 May 2007 23:29:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bokane.org/2007/05/18/live-ink-and-chinese-literacy/#comment-1392</guid>
		<description>I have always been a slow reader (2 minutes per page for a paperback novel). Thanks for pointing out this idea. I&#039;m willing to try anything that helps me to speed up my reading.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I have always been a slow reader (2 minutes per page for a paperback novel). Thanks for pointing out this idea. I&#8217;m willing to try anything that helps me to speed up my reading.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Brendan O'Kane</title>
		<link>http://bokane.org/2007/05/18/live-ink-and-chinese-literacy/comment-page-1/#comment-1391</link>
		<dc:creator>Brendan O'Kane</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 May 2007 09:42:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bokane.org/2007/05/18/live-ink-and-chinese-literacy/#comment-1391</guid>
		<description>True -- that&#039;s why segmentation would be more difficult than in Engilsh. Still, it seems like it could be feasible as long as the software doing it had a reasonably good dictionary and was smart about recognizing things like personal names. &lt;a href=&quot;http://www.adsotrans.com&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Adso&lt;/a&gt; isn&#039;t perfect at this, but it&#039;s generally pretty good at figuring out where words begin and end -- certainly better than Google&#039;s translation engine!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>True &#8212; that&#8217;s why segmentation would be more difficult than in Engilsh. Still, it seems like it could be feasible as long as the software doing it had a reasonably good dictionary and was smart about recognizing things like personal names. <a href="http://www.adsotrans.com" rel="nofollow">Adso</a> isn&#8217;t perfect at this, but it&#8217;s generally pretty good at figuring out where words begin and end &#8212; certainly better than Google&#8217;s translation engine!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: yz</title>
		<link>http://bokane.org/2007/05/18/live-ink-and-chinese-literacy/comment-page-1/#comment-1390</link>
		<dc:creator>yz</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 May 2007 09:39:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bokane.org/2007/05/18/live-ink-and-chinese-literacy/#comment-1390</guid>
		<description>love the idea, but one sentence could have different meanings by different breaks...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>love the idea, but one sentence could have different meanings by different breaks&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
