<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Fucking Stationery</title>
	<atom:link href="http://bokane.org/2007/10/29/fucking-stationery/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bokane.org/2007/10/29/fucking-stationery/</link>
	<description>disoriented in the orient</description>
	<lastBuildDate>Sat, 14 Jan 2012 04:38:38 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=</generator>
	<item>
		<title>By: Adsotrans &#187; Blog Archive &#187; Fucking Stationary and Flagrant Mistranslations</title>
		<link>http://bokane.org/2007/10/29/fucking-stationery/comment-page-1/#comment-1490</link>
		<dc:creator>Adsotrans &#187; Blog Archive &#187; Fucking Stationary and Flagrant Mistranslations</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Feb 2008 11:53:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bokane.org/2007/10/29/fucking-stationery/#comment-1490</guid>
		<description>[...] so frequently translated as &#8220;fuck&#8221; in inappropriate situations, while John Pasden and Brendan O&#8217;Kane have blogged about related cases recently as [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] so frequently translated as &#8220;fuck&#8221; in inappropriate situations, while John Pasden and Brendan O&#8217;Kane have blogged about related cases recently as [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Newsflash: Chinese-English Machine Translation Is Getting Better &#124; Sinosplice: Life in China</title>
		<link>http://bokane.org/2007/10/29/fucking-stationery/comment-page-1/#comment-1494</link>
		<dc:creator>Newsflash: Chinese-English Machine Translation Is Getting Better &#124; Sinosplice: Life in China</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 12:32:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bokane.org/2007/10/29/fucking-stationery/#comment-1494</guid>
		<description>[...] recently wrote a post in which he discusses the possible origins of offensive translations of the word 干. He strongly [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] recently wrote a post in which he discusses the possible origins of offensive translations of the word 干. He strongly [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 博客李淼 &#187; Chinglish和其它</title>
		<link>http://bokane.org/2007/10/29/fucking-stationery/comment-page-1/#comment-1489</link>
		<dc:creator>博客李淼 &#187; Chinglish和其它</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Nov 2007 17:43:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bokane.org/2007/10/29/fucking-stationery/#comment-1489</guid>
		<description>[...] 鉴于mirror同学提到了含蓄，我决定还是含蓄一点，将F-word中的一个字母去掉，就像Newsweek这些杂志喜欢做的那样-当然这样很装。为了补偿，我给出那篇老美文章的链接。 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 鉴于mirror同学提到了含蓄，我决定还是含蓄一点，将F-word中的一个字母去掉，就像Newsweek这些杂志喜欢做的那样-当然这样很装。为了补偿，我给出那篇老美文章的链接。 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pure-Essence.Net &#187; Chinglish</title>
		<link>http://bokane.org/2007/10/29/fucking-stationery/comment-page-1/#comment-1495</link>
		<dc:creator>Pure-Essence.Net &#187; Chinglish</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 Nov 2007 05:30:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bokane.org/2007/10/29/fucking-stationery/#comment-1495</guid>
		<description>[...] Chinglish explained and more Chinglish. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Chinglish explained and more Chinglish. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Feds</title>
		<link>http://bokane.org/2007/10/29/fucking-stationery/comment-page-1/#comment-1496</link>
		<dc:creator>Feds</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Nov 2007 04:57:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bokane.org/2007/10/29/fucking-stationery/#comment-1496</guid>
		<description>I don&#039;t know, I think over-40 types would not know what the word &#039;fuck&#039; meant.  Or anyone from outside the main cities who might end up with lame translation jobs.  And a machine would probably default to the first meaning of the word, which likely is &#039;dry&#039;.

All this makes for lots of hilarity.  And a lot of advertisers looking like dorks.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I don&#8217;t know, I think over-40 types would not know what the word &#8216;fuck&#8217; meant.  Or anyone from outside the main cities who might end up with lame translation jobs.  And a machine would probably default to the first meaning of the word, which likely is &#8216;dry&#8217;.</p>
<p>All this makes for lots of hilarity.  And a lot of advertisers looking like dorks.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: danjo</title>
		<link>http://bokane.org/2007/10/29/fucking-stationery/comment-page-1/#comment-1487</link>
		<dc:creator>danjo</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Nov 2007 08:56:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bokane.org/2007/10/29/fucking-stationery/#comment-1487</guid>
		<description>The guy who runs The Chinglish Files (http://www.chinglish.de/) has been talking about the causes of these mistranslations lately, including his latest post. And there is a great post/picture involving &quot;fuck&quot; back on July 5th (having trouble directly linking to posts on that site).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The guy who runs The Chinglish Files (<a href="http://www.chinglish.de/" rel="nofollow">http://www.chinglish.de/</a>) has been talking about the causes of these mistranslations lately, including his latest post. And there is a great post/picture involving &#8220;fuck&#8221; back on July 5th (having trouble directly linking to posts on that site).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: juan luis Garcia</title>
		<link>http://bokane.org/2007/10/29/fucking-stationery/comment-page-1/#comment-1497</link>
		<dc:creator>juan luis Garcia</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Nov 2007 18:00:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bokane.org/2007/10/29/fucking-stationery/#comment-1497</guid>
		<description>It´s hard,,,right ???
I´m a japanese translator myself....
Anyway,,,I was sending you this post to tell you about something else...

Why don´t you monetise your blog and try to make some money with it ???

If you have a great deal of visits and even if you don´t ....you could use an affiliate program like selling posters and art prints.... they give 25-30% of the sales done through your site....

If you´re interested,,,do let me know,, and I´ll send you the link...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It´s hard,,,right ???<br />
I´m a japanese translator myself&#8230;.<br />
Anyway,,,I was sending you this post to tell you about something else&#8230;</p>
<p>Why don´t you monetise your blog and try to make some money with it ???</p>
<p>If you have a great deal of visits and even if you don´t &#8230;.you could use an affiliate program like selling posters and art prints&#8230;. they give 25-30% of the sales done through your site&#8230;.</p>
<p>If you´re interested,,,do let me know,, and I´ll send you the link&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: New Notebooks &#124; Sinosplice: Life in China</title>
		<link>http://bokane.org/2007/10/29/fucking-stationery/comment-page-1/#comment-1491</link>
		<dc:creator>New Notebooks &#124; Sinosplice: Life in China</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Oct 2007 13:06:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bokane.org/2007/10/29/fucking-stationery/#comment-1491</guid>
		<description>[...] Brendan has a good post on how English like in the top notebook above comes to [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Brendan has a good post on how English like in the top notebook above comes to [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Paul King</title>
		<link>http://bokane.org/2007/10/29/fucking-stationery/comment-page-1/#comment-1488</link>
		<dc:creator>Paul King</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Oct 2007 13:05:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bokane.org/2007/10/29/fucking-stationery/#comment-1488</guid>
		<description>I also agree that it might be because of machine translation. I just wonder what kind of program always renders the word 干 into &#039;fuck&#039;, because that&#039;s far from its most common meaning.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I also agree that it might be because of machine translation. I just wonder what kind of program always renders the word 干 into &#8216;fuck&#8217;, because that&#8217;s far from its most common meaning.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: John</title>
		<link>http://bokane.org/2007/10/29/fucking-stationery/comment-page-1/#comment-1493</link>
		<dc:creator>John</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Oct 2007 08:32:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bokane.org/2007/10/29/fucking-stationery/#comment-1493</guid>
		<description>Your theory makes the most sense to me. It&#039;s the same program people in Guangdong use to create those crazy subtitles, translated back into English from Chinese.

The one you&#039;ve got pictured here is my new Spanish notebook. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Your theory makes the most sense to me. It&#8217;s the same program people in Guangdong use to create those crazy subtitles, translated back into English from Chinese.</p>
<p>The one you&#8217;ve got pictured here is my new Spanish notebook. :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

