Skip to content

Category Archives: Translation

Pulling a China: David Miranda, Glenn Greenwald, Lao She

Exhibit A: David Miranda, who lives with Glenn Greenwald, was returning from a trip to Berlin when he was stopped by officers at 8.05am and informed that he was to be questioned under schedule 7 of the Terrorism Act 2000. The controversial law, which applies only at airports, ports and border areas, allows officers to […]

5,000 Years Is Not Enough

Exhibit A: From the English Global Times/Xinhua, “Archaeologists push back origin of Chinese characters by 1,000 years,” July 10, 2013: Archeologists in China have confirmed that the inscriptions found on artifacts unearthed in Zhejiang Province represent the earliest record of Chinese characters in history, pushing the origins of the written language back 1,000 years. Archeologists and […]

New post: “Peking Opera Masks and the London Book Fair”

Only ten days too late to be truly timely! A few years ago, a few other translators and I were talking with employees of a Chinese publishing house who said that they had some books that they wanted to translate into English — things that they said would show foreigners the real China. There was a brief […]

archy and mehitabel and du fu

六月廿六日於費城市立圖書館讀《唐詩300首》英譯版 Written After Seeing an English Translation of 300 Tang Poems in the Philadelphia Public Library on June 26 古語韻難尋 夷言更添哀 囮者詠嘆寄 巢空鳥驚飛 what is with all these translators who make tang poetry read like e.e. cummings don’t they know classical forms never used enjambment